繁体字体和简体字体是不一样的文件。暂时还没有任何软件可以达到这个功能,你可以使用word 在里面可以简繁自由转换,在word里面。选择你要转换的字,然后,点击工具栏中的“简”(“繁”)那样就可以很容易的把你的字来回转换了。我一般给朋友打文言文时,我就是这样子做的,希望对你能有所帮助!!,我认为不可能.字体只是字符点阵,怎么能转.,WORd里可以,你找找吧,好象在工具里,我用过的,你好!开Word 文档窗口:选定要进行简繁体转换的文本,单击常用工具栏“中文简繁转换”下拉按钮,选择转换方向简或繁,就将选出定的文本转换成相应的简体或繁体。需注意的是,选定的文本字体应是一般常用字体如宋、楷、黑等、琥珀等,不常用的如华文彩云,不能转换。什么字体能转不能转,你自己试一下就知道了打字不易,采纳哦!中文 :中国的语言文字,特指汉族的语言文字。汉字 :记录汉语的文字。现用汉字是从甲骨文、金文、篆文、隶书演变而来:在形体上逐渐由图形变为笔画,象形变为象征,复杂变为简单;在造字原则上从表形、表意到形声。简体字 : 简体字是1950年代以后中华人民共和国政府在传统汉字的基础上进行了汉字简化而产生的字体。由此亦产生了繁体字的对称,意指该字在简化前的写法。繁体 :与简体相对,没有简体字之前,我猜没有这个概念。台湾的繁体和香港的繁体也不同,有些简体很久就有了,但香港台湾没有用。文字的简化是一直以来都有的,只不过这次比较厉害。普通话:∶现代汉语的标准语,以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典型的现代白话文著作为语法规范。,新加坡人分很多种的,如果是华人的话大多数会说,不过真正能说得标准的人不多,大多都是英语夹杂着汉语,中学有学华文的通常会好一点,当地部分土生土长年轻人通常普通话水平并不高,但简单的交流没问题。他们学得汉字是简体,通常中文好的能看得懂的字也很多,中文差的能写自己华文名字就不错了。正式场合一般用英文,私下交谈会说中文,不过很多便利店快餐店的店员是不会讲中文的,所以具体要看你去什么地方啦。老年华人一般都会说普通话,而且说得很好……,中文 :中国文字 [语言]汉字 :目前中国普遍的文字,由繁体简化简体 :由繁体简化而来的文字(汉字)繁体 :中国古代使用的最普遍(少数民族也有)的文字(笔画大多很繁杂)普通话:当今中国为了容易交流,普遍及统一使用的一种标准语言中文包括汉字及普通话,汉字包括简体繁体,简体繁体相对应它们都是属于中国的,特有的但有语言类的,文字类的```欢迎研究欢迎补充谢谢,中文:中国的语言文字统称,其中包括简体繁体的汉字及普通话.汉字:中文的书面表达形式.简体:简化的汉字书写形式,由繁体汉字演化而来.繁体:现代汉字固定成型初期的书写形式,由古汉字演化过来.普通话:相对方言而言,是汉语的基本表达形式,属语言类.,你是外国人吗?这5个没有一个意思是一样的!中文是指中国的语言,汉字是指中国的文字,简体是根据繁体简化的而来的,普通话是中国的国语,因为中国还有各地方的方言.,一个人填表格时难免要填姓名,性别,籍贯,年龄,文化程度......,道理上并无两样.表明诸种属性而已.